| Trang chủ Lịch sử QTN VN Tin tức phong trào thế giới UK 97 Tin tức phong trào trong nước Trang thanh niên Góc học tập Tìm hiểu Quốc tế ngữ Văn học | Tìm |
|
Esperanto
|
Français
|
Tiếng Việt
|
|
LA PREĜO DE LA ARBARO
Homo!
Mi estas la varmo de via hejmo
dum frostaj vintraj noktoj,
la ombro amika kiam brulas la somera suno.
Mi estas la ĉarpentaĵo de via domo,
la planko de la tablo.
Mi estas la lito en kiu vi dormas kaj
La ligno per kiu vi faras viajn ŝipojn.
Mi estas la tenilo de la sarkilo
kaj la pordo de via ĉirkaŭbarilo.
Mi estas la ligno de via lulilo
kaj de via ĉerko.
Aŭdu mian preĝon,
Ne detruu min!
Elfrancigis Nguyen Xuan Thu
|
LA PRIÈRE DE LA FORÊT
Homme !
Je suis la chaleur de ton foyer
par les froides nuits d’hiver,
l’ombrage ami
lorsque brûle le soleil d’été.
Je suis la charpente de ta maison,
le plancher de la table.
Je suis le lit dans lequel tu dors
et le bois dont tu fais les navires.
Je suis le manche de la houe
et la porte de ton enclos.
Je suis le bois de ton berceau
et de ton cercueil.
Ecoute ma prière,
Ne me détruis pas !
|
LỜI KHẨN CẦU CỦA RỪNG
Hỡi Người!
Tôi là hơi nóng của bếp anh
trong những đêm đông lạnh,
là bóng mát thân quen
khi trời hè thiêu đốt.
Tôi là sườn nhà anh,
là tấm ván bàn (của) anh.
Tôi là giường để anh nằm
và (là) gỗ mà anh đóng tàu.
Tôi là cán của cuốc anh và (là)
cửa của rào anh.
Tôi là gỗ của (chiếc) nôi anh (nằm)
và của quan tài anh (khi chết).
Hãy nghe lời khẩn cầu của tôi:
Đừng hủy diệt tôi!
Phú Bình (tạm dịch)
|

1282936317_offline.php
